• Facebook
  • Rss Feed
2°C la Baia Mare
Astăzi este Miercuri , 27 Noiembrie 2024

Curs valutar

Euro Euro
4.5680 RON
Dolar american Dolar american
4.0093 RON
Lira sterlină Lira sterlină
5.1744 RON
Forint unguresc Forint unguresc
1.4823 RON

Newsletter

Ultimele comentarii

Miercuri , 24 Octombrie , 2007

Un proiect de succes

De multe ori, asupra universitatilor din „provincie” planeaza o nedreapta umbra. Un „nu stiu ce”, ca un junghi, inteapa pielea unor absolventi cand isi declara studiile superioare facute „aproape de casa”, incat ochii li se ingusteaza si zambetul natang le invadeaza chipul. Totusi, explicatiile „nu le vin pe limba”... Pentru „traducerea” unor astfel de atribute mimice e nevoie de specialisti, de oameni care reusesc sa inalte prestigiul unor institutii „din provincie” prin demersuri stiintifice laudabile. Despre o asemenea realizare de succes putem vorbi, fara indoiala, felicitand echipa grantului „Lingvistica nonverbalului. Mimica. Dictionar multilingv” de la Facultatea de Litere a Universitatii de Nord condusa de prof. univ. dr. Georgeta Cornita (decanul Facultatii de Litere), alaturi de care au conlucrat pentru buna aparitie a celor 8 volume prof. univ. dr. Ana Olos, prof. univ. dr. Adrian Istrate, prof. univ. dr. Constantin Cornita, conf. univ. dr. Rodica Turcanu, lect. univ. dr. Georgeta Ilies, lect. univ. dr. Delia Suiogan, lect. univ. dr. Mihaela Munteanu, prof. drd. Eva-Maria Hadnagy, asist. univ. drd. Ramona Demarcsek, asist. univ. drd. Beniamin Pop, prep. univ. drd. Claudiu Farcas, asist. Univ. dr. Mircea Farcas, prof. drd. Petronela Muresan, prof. Eniko Bokos. Demersul stiintific porneste de la faptul ca limbajul nonverbal acopera pana la 90% din comunicare: „Cu toate ca limbajul articulat pare sa domine comunicarea, fiind perceput ca instrument fundamental de transmitere a informatiilor, in realitate, cuvintele reprezinta doar intre 7 si 10% din totalul mijloacelor utilizate, in timp ce mijloacele prezentionale, de tip paraverbal si kinezic, acopera mai mult de 90%.” De aici si pana la inventarierea a 8.800 de atribute mimice traduse in patru limbi straine, echipa de cercetatori de la Nord a trebuit sa lucreze in stransa legatura, pornind de la fundamentarea teoretica, editata in primele doua volume de dr. Georgeta Cornita „Comunicare si Semnificare. Studiul mimicii” si „Comunicare si Semnificare. Atributele mimice in paradigma fizionomiei”. Dificilul rol „de a traduce prin cuvant miscarea mimica”, nu ramane doar al echipei prezentate mai sus, demersul lor fiind unul „deschis”, cercetatorii neavand pretentia ca au epuizat inventarul de atribute mimice. De asemenea, daca pana in prezent au fost elaborate dictionare pentru patru limbi straine (engleza, franceza, germana si maghiara), se pare ca in curand vor fi editate dictionare bilingve si pentru alte limbi, Facultatea de Litere din Baia Mare primind deja propuneri de colaborare in acest sens. „Vorbim cu ajutorul cuvintelor, vorbim cu ajutorul ochilor, al mainilor, vorbim cu ajutorul intregului trup, dar si cu ajutorul obiectelor de care ne inconjuram. Intelegem ce ni se spune prin cuvinte, daca stim limba, percepem sensuri si decodificam mesaje din miscarile corpului, ale fetei, ale privirii, din flexiunile vocii, daca suntem suficient de atenti si daca stapanim regulile.” - Prof. univ. Dr. Georgeta Cornita (decanul Facultatii de Litere) Emanuel LUCA emanuel@gazetademaramures.ro

Comentariile celorlalți

Fii primul care adauga un comentariu in aceasta sectiune.

Comentează acest articol

Adaugă un comentariu la acest articol.