• Facebook
  • Rss Feed
2°C la Baia Mare
Astăzi este Joi , 18 Iulie 2024

Curs valutar

Euro Euro
4.5680 RON
Dolar american Dolar american
4.0093 RON
Lira sterlină Lira sterlină
5.1744 RON
Forint unguresc Forint unguresc
1.4823 RON

Newsletter

Ultimele comentarii

Luni , 18 Decembrie , 2006

Rateuri diplomatice

Saptamana trecuta, Maramuresul a avut parte de vizita presedintelui si a unor consilieri judeteni din Adunarea Generala a judetului Jasz-Nagykun-Szolnok. In programul intalnirii liderilor celor doua judete infratite din Ungaria si Romania a fost si o conferinta de presa, in cadrul careia presedintele CJ, Marinel “Zgarciomanel” Kovacs, a vorbit in stilu-i caracteristic: mult, apreciativ si fara sa spuna concret mare lucru. Am asistat la un discurs in care ne venea sa spunem “bla-bla” dupa fiecare propozitie a lui Kovacs. Atata doar ca prezidentul nu i-a spus omologului sau din Ungaria “veti avea o scama” si nu i-a atins sacoul. Ni s-a acrit de replici gen “colaborarea noastra va lua o amploare deosebita”, “invitatii nostri au fost incantati de ideea unor parteneriate”, “pe viitor…” vom face si vom drege. Ni s-a acrit, pentru ca la scurt timp dupa intalnirile fastuoase se lasa linistea, apoi dupa ce se mai face o noua vizita cu excursii, mancare si bautura, incepe sa se miste o rotita, iar apoi lucrurile se iau de la inceput pentru ca cei care au batut palma sunt schimbati din functii. La vizita delegatiei din Ungaria, Kovacs a anuntat ca pe post de translator va fi consilierul judetean Edit Capusan, cand colo presedintele Andor Fejer a inceput sa vorbeasca romaneste (fiind nascut undeva langa Cluj si traind pana la 29 de ani in Romania). A vorbit chiar mai bine decat Marko Bela sau prefectul Bondi Gyongyike. Exact cand am vrut sa notez ca Fejer este un bun diplomat care a stiut sa castige simpatia presei am auzit “voi continua in limba maghiara pentru ca-mi este mai usor”. In prima faza m-am gandit ca este o lipsa de respect pentru Maramures, insa am revenit asupra ideii. Va dati seama ce bobarnace ar fi primit omul la intoarcerea acasa daca in calitate de reprezentant al Ungariei ar fi avut tot discursul in romaneste. A fost cat se poate de amuzant momentul in care presa a pus intrebari invitatilor: Fejer asculta intrebarile rostite in romana si raspundea in maghiara. Clipele cu adevarat comice au fost insa atunci cand invitatul nu a fost multumit de traducere. Fejer a corectat in limba romana frazele lui Capusan. Daca n-am fi sceptici fata de finalitatea intalnirilor de acest gen, am putea sa amintim de aspecte legate de spiciuri diplomate, multilingvism si caracter european. Insa pana nu vedem lucrurile “la concret”, nu credem nimic. Mircea CRISAN mircea@gazetademaramures.ro

Comentariile celorlalți

Fii primul care adauga un comentariu in aceasta sectiune.

Comentează acest articol

Adaugă un comentariu la acest articol.